Мультилінгвальний журналіст, СММ-фахівець, інтерв’юер


Мови: українська, німецька, англійська, російська

Привіт! Мене звати Анна Ліщинська, і я живу світом комунікацій.
Мій шлях у медіа — це поєднання п’ятирічного досвіду роботи в найбільших редакціях Німеччини та України, пристрасті до кіно та вміння спілкуватися з аудиторією мовою сучасних трендів. Я допомагаю ідеям набувати форми: від серйозних розслідувань до яскравих соціальних мереж. Легко переключаюся між мовами, форматами і завданнями, щоб кожен проект звучав професійно на будь-якій платформі.

Мультимедійний сторітеллінг та Social Media «під ключ»

Я створюю контент, який однаково ефективно працює і як глибокий текст, і як пост, що залучає увагу в Instagram або Telegram.

Глибока аналітика, фактчекінг та пошук героїв

Матеріали будуть не тільки достовірними і перевіреними, але й оптимізованими для алгоритмів пошукових систем і соціальних мереж.

Мовна експертиза та робота з міжнародним контентом

Ви отримуєте журналіста, який працює з першоджерелами безпосередньо, виключаючи помилки перекладу та спотворення сенсів.

Що я створюю?

Я допомагаю брендам і медіапроектам знаходити свій голос у цифровому просторі. Мій досвід включає:

Розробку та реалізацію SMM-стратегій.

– Створення та кураторство контенту (текст, фото, відео) для Instagram, Facebook та YouTube.

– Роботу зі спільнотою та інфлюенс-маркетинг.

– Налаштування таргетованої реклами (Facebook Ads) та аналіз ефективності.

Маю досвід роботи на телебаченні (ZDF, телеканал «LIVE», «UA: Suspilne») та в друкованих виданнях. Мої навички включають:

– Перевірку фактів та адаптацію матеріалів (переклад і коректура з української/російської на німецьку).

– Написання та редагування статей і підводок.

– Проведення інтерв’ю та глибокий ресерч тем.

Брала участь у виробництві документального серіалу «Tatort Ukraine». Відповідала за редакційну підтримку, а також курирувала процеси перекладу та синхронізації з української та російської мов на німецьку.

Ключові компетенції:

Мовна адаптація: українська (рідна), російська (рідна), німецька (C1), англійська (B2).

Створення контенту: глибокі знання в SMM-стратегії, копірайтингу та відеовиробництві.

Медіа-експертиза: Досвід роботи в таких редакціях, таких як ZDF, LIVE та UA: Suspilne.

Візуальний контент: Робота в Avid, Adobe Photoshop, Lightroom, Canva та мобільних відеоредакторах InShot і VN.

SMM та аналітика: Управління рекламними кампаніями через Facebook Ads, аналіз ефективності в Google Analytics та робота з інструментами моніторингу соціальних мереж.

Організація та тексти: Впевнене володіння пакетом Microsoft Office (Word, Excel, Outlook), Google Docs, а також системами управління проектами Trello, Magnolia та WordPress.

Копірайтинг та редагування: Створення привабливих заголовків, написання статей для ТБ, верстка текстів для розсилок (Telegram) та SEO-оптимізація контенту.

Стратегічне планування: Розробка SMM-стратегій з нуля, управління рекламними бюджетами та координація роботи з блогерами.

– Міжкультурна комунікація: переклад і адаптація складних медіа-матеріалів між німецькою, українською та російською мовами.

Освіта та кваліфікаціяция

Мій професійний шлях базується на академічному фундаменті в галузі гуманітарних наук, медіакомунікацій та кінознавства. Поєднання освіти в Німеччині та Україні дозволяє мені ефективно працювати в мультикультурному середовищі, поєднуючи глибоку аналітику з креативними підходами в журналістиці та кіномистецтві.

– Кінонауки та аудіовізуальна публіцистика – Університет ім. Йогана Гутенберга, Майнц (бакалавр)

Магістр журналістики – Київський національний університет ім. Тараса Шевченка

Викладач німецької мови та літератури – Київський національний лінгвістичний університет

Мій блог

  • «Кутюр у Луврі»: все про виставку та організацію музею

    «Кутюр у Луврі»: все про виставку та організацію музею

    Тимчасова виставка Лувр 2025 року стала подією, що об’єднала високу моду і світове мистецтво. Під назвою «Кутюр у Луврі: предмети мистецтва, предмети моди» вона вперше представила у стінах музею сукні, взуття, аксесуари та предмети естетики від 45 провідних модних домів – від Chanel і Dior до Versace і Mugler. До колекції кутюр увійшло 70…

  • Вони тримають небо й землю: скільки українок воює за свободу?

    Вони тримають небо й землю: скільки українок воює за свободу?

    Після початку повномасштабного вторгнення росії, кількість бажаючих жінок вступити до лав Збройних сил України значно зросла. Якщо раніше українська армія складалася майже повністю з чоловіків, то зараз ситуація змінюється. Жінки не тільки допомагають в тилу, а також безпосередньо беруть активну участь у бойових діях.

  • Чому війна в Україні стосується кожного?

    Чому війна в Україні стосується кожного?

    Жорстке вторгнення росії на територію України зумовило за собою масу економічних, політичних, соціальних та правових проблем. Війна стала викликом світових лідерів, які вимушені пристосовуватися до нових умов та корегувати актуальну ситуацію в країнах. Вже помітні  незворотні наслідки військового конфлікту, що призвів до загострення економічної кризи у всьому світі. Сьогодні, на третю річницю війни в…